Mastiff Passion
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Mastiff Passion

Le forum de tous les passionnés du chien majuscule: LE MASTIFF
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

 

 Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall

Aller en bas 
AuteurMessage
Paint it Black
Admin
Paint it Black


Messages : 259
Date d'inscription : 02/08/2007
Age : 54
Localisation : Midi-Pyrénées

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Empty
MessageSujet: Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall   Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Icon_minitimeVen 26 Mar - 14:44

Cela fait plusieurs années déjà que j'admire leur travail et qu'ils me font l'honneur de leur amitié, ils sont pour moi l'un des deux meilleurs élevage au monde!
Comme d'habitude je vous met l'originale en Anglais en gras avec la traduction française en italique (pour certaines traductions aproximative, n'hesitez pas, sur le post réaction àl 'interview de Stephen & Leah, à me la corriger):

- Which at your first contact with the mastiff?
My first contact with mastiffs was in 1972, when my father gave me a puppy—Reveille Storm King, a.k.a. “Rollo,” from Adelaide Bolte. He was a Peach Farm/Moorleigh cross. Rollo’s brother, Reveille Big Thunder, was a 3 time National Specialty winner. In 1972 I was more interested in Irish Wolfhounds; my father had no idea what path he was putting me on.

- Quel a été votre premier contact avec le mastiff ?
Mon premier contact avec des mastiffs était en 1972, quand mon père m'a donné un chiot de Reveille Storm King, a.k.a. « Rollo, » et d'Adelaïde Bolte. Il était un croisement des lignées Peach Farm/Moorleigh. Le frère de Rollo, Reveille Big Thunder, était 3 fois gagnant du National Specialty. En 1972 j'étais plus intéressé par les Irish Wolfhounds ; mon père n'avait aucune idée sur quel chemin il me mettait.

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Chadwi10

- By what were you attracted at the mastiff?
Since I now owned a mastiff puppy, I began to research the history of the breed in earnest and became hooked at this point. I was very fortunate for my first mastiff to be of very good quality, as my father had no idea what to look for in a mastiff.

- Par quoi avez-vous été attiré chez le mastiff ?
Dès que j'ai possédé un chiot mastiff, j'ai commencé à rechercher sérieusement l'histoire de la race et suis devenu accroché à ce moment. J'étais très chanceux que mon premier mastiff soit de très bonne qualité, car mon père n'avais aucune idée de ce qu'il fallait rechercher dans un mastiff.


- which year have you decided to launch you in the breeding?
I met Leah in 1979 and I still had Rollo. I believe she was attracted more to my dog than to me in the beginning. Leah knew the history of the breed, but Rollo was the first mastiff she had ever seen in person. Rollo died in 1980, we married in 1981, and we began our search for a good quality mastiff. It was a long search, as we were not finding the type we desired in so many of the mastiffs we saw. We finally purchased a female from California in 1983—Zada—a Reveille/Kingsborough cross. We had no intentions of breeding, but as time went on, we decided it was the only way to produce the type of mastiff we desired.

- en quelle année avez-vous décidé de vous lancer dans l'élevage ?
J'ai rencontré Leah en 1979 et j'avais toujours Rollo. Je crois qu'elle a été attirée plus par mon chien que par moi au début. Leah connaissait l'histoire de la race, mais Rollo était le premier mastiff qu'elle avait jamais vu en personne. Rollo est mort en 1980, nous nous sommes mariés en 1981, et nous avons commencé notre recherche d'un mastiff de bonne qualité. C'était une longue recherche, car nous ne trouvions pas le type que nous désirions dans beaucoup de mastiffs nous avons vus. Nous avons finalement acheté une femelle de Californie en 1983-Zada- d' un croisement Reveille/Kingsborough. Nous n'avions aucune intention d'élever, mais le temps passant, nous avons décidé que c'était la seule manière de produire le type de mastiff que nous désirions.

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Falcon10

- Which are paramount qualities which the mastiff must have?
In the 80s we fell in love with Hollesley Medicine Man, who was very much in his prime. He was not perfect, but he possessed the qualities we were seeking—large, square head, deep and wide body, especially in chest and rear, good bone, height from depth rather than length of leg, powerful movement, stable temperament. We were very fortunate to have the opportunity to breed our Zada to a Medicine Man/Rowella son, Hollesley Lord Ralegh. This pairing gave us great type. We were then able to breed daughters of this match to Bulliff Yermak, a Honeycroft Danny Boy son/Medicine Man grandson. Later we bred Zada to Falmore Hall Fidelio, another Medicine Man son. Our goal was to “capture” as much of Medicine Man blood as we could. We have always felt very, very fortunate to have had access to such great English type and pedigrees in our own country.

- Quelles sont les qualités primordiales que le mastiff doit avoir ?
Dans les années 80 nous sommes tombés amoureux de Hollesley Medicine Man, qui était proche de la perfection. Il n'était pas parfait, mais il possédait les qualités que nous recherchions: grands, tête carré, le corps large et profond, particulièrement dans le coffre et l'arrière, le bon os, la hauteur plus dans la profondeur de corp que la longueur de patte, mouvement puissant, tempérament stable. Nous étions très chanceux pour avoir l'occasion de marrier notre Zada à un fils de Medicine Man/Rowella, Hollesley Lord Ralegh. Ceci nous a donné le grand type. Nous pouvions alors marrier des filles de cette portée à Bulliff Yermak, un fils de Honeycroft Danny boy/fils de Hollesley Medicine Man. Plus tard nous avons marrié Zada à Falmore Hall Fidelio, un autre fils de Hollesley Medicine Man. Notre but était « de capturer » autant de sang de Medicine Man que nous pourrions. Nous nous sommes toujours sentis très très chanceux pour avoir eu l'accès à un tel grand type anglais et les pedigrees dans notre propre pays.


- Which is your opinion on the evolution of the mastiff?
Looking at the earliest photos of mastiffs, I would say that the quality of type has definitely improved—though those early breeders may think we have gone overboard! I also know that not everyone has the same eye for mastiff type—what we believe to be too tall or leggy, someone else may find perfect. And what someone else finds too short, we may find perfect! When one views photos of different kennels over the years, one will find differences in type also—different head type, different proportions of body, different “looks.” This is still true today, though I think there are more mastiffs of overall better type in America now than there were when we began our involvement with mastiffs. We have been very hardheaded and narrowminded—or narrow sighted—with mastiffs. We have an ideal visual locked in our minds, and that is what we have always bred for.

- Quel est votre avis sur l'évolution du mastiff ?
En regardant les photos les plus recentes des mastiffs, je dirais que la qualité du type c'est certainement améliorer-bien que les premiers sélectionneurs puissent penser que nous sommes allés par dessus bord ! Je sais également que chacun n'a pas le même oeil pour letype du mastiff -ce qui nous pensons être trop grand ou aux longues jambes, quelqu'un d'autre peut le trouver parfait. Et ce que quelqu'un d'autre trouve trop court, nous pouvons le trouver parfait ! Quand on regarde des photos de différents élevages au cours des années, on trouvera des différences dans le type principal, différentes proportions de corps, différents « regards. » C'est aujourd'hui encore vrai, bien que je pense qu'il y a plus de mastiffs globalement de meilleur qualité en Amérique maintenant qu'il y en avait quand nous avons commencé notre participation dans le mastiff. Nous avons été très réalistes et borné-ou étroit apercevoir-avec des mastiffs. Nous avons un visuel idéal verrouillés dans nos esprits, et c' est ce pour quoi nous avons toujours élevé.

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Nichol10

- Can you give us your signal 5 of the mastiffs in the world (past and/or present)?
I cannot possibly only list five! Some of our favorites of the past—males: Oxhaege Thorkel,
Dare Devil & Devil’s Advocate of Hollesley,
Hotspot of Havengore,
Forefoot King Kong,
Hollesley Medicine Man,
Honeycroft Danny Boy;
females:
Devil Dancer of Hollesley,
Bredwardine Beau Ideal,
Weatherhill Milf Manetta,
Copenore Mary Ellen,
Cedwalla Sweet Ellenor,
Sweet Charity, & Miss Edwinna,
Falmore Hall Call Me Madame.
There are far too many to list here! So many great dogs of the past have influenced our views on type.

- Pouvez-vous nous donner vos 5 mastiffs préféré dans le monde (passé et/ou présent)?
Je ne peux pas probablement seulement énumérer cinq ! Certains de nos favoris
mâles du passé:
Oxhaege Thorkel,
Dare Devil & Devil’s Advocate of Hollesley,
Hotspot of Havengore,
Forefoot King Kong,
Hollesley Medicine Man,
Honeycroft Danny Boy;
femelles:
Devil Dancer of Hollesley,
Bredwardine Beau Ideal,
Weatherhill Milf Manetta,
Copenore Mary Ellen,
Cedwalla Sweet Ellenor,
Sweet Charity, & Miss Edwinna,
Falmore Hall Call Me Madame.
Il y a un trop grand nombre à énumérer ici ! Tant de grands chiens du passé ont influencé nos vues sur le type.


- Can you give us signal 5 of the mastiffs of your breeding?
Probably the dogs that have influenced/are influencing our breeding the most (that we produced) have been:
males—
Greiner Hall Chadwick,
Greiner Hall Falcon,
Greiner Hall Nicholas,
Greiner Hall Neo,
Greiner Hall Brutus;
females—
Greiner Hall Anya,
Greiner Hall Isnor,
Greiner Hall Medicine Lady,
Greiner Hall Madame Mim.

- Pouvez-vous nous donner vos 5 mastiffs préférés de votre élevage ?
Les chiens qui ont probablement influencé le plus notre élevage (ce nous avons produit) ont été :
males—
Greiner Hall Chadwick,
Greiner Hall Falcon,
Greiner Hall Nicholas,
Greiner Hall Neo,
Greiner Hall Brutus;
females—
Greiner Hall Anya,
Greiner Hall Isnor,
Greiner Hall Medicine Lady,
Greiner Hall Madame Mim.


- Which are the breeding which marked you from their productions throughout the world?
I can’t say for sure if there was some point or breeding that brought us recognition around the world. Perhaps the internet is most responsible for that! Perhaps when Bas Bosch imported Greiner Hall Cotswold to Holland and he was later bred, a few people became aware of the name Greiner Hall.

- Quels sont les élevages qui vous ont marqués par leurs productions dans le monde entier ?
Je ne peux pas dire à coup sûr s'il y avait un certain point ou élevage qui nous ont apporté l'identification autour du monde. Peut-être l'Internet est le plus responsable de cela ! Peut-être quand Bas Bosch a importé Greiner Hall Cotswold à la Hollande et il plus tard a été multiplié, quelques personnes se sont rendues compte de Greiner Hall.

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Neo10

- Which is the dog most representative of your work?
Greiner Hall Falcon, Greiner Hall Nicholas, and Greiner Hall Brutus are all favorites of ours for their overall type, though they are slightly different from each other. However, other dogs of perhaps lesser type have also influenced our line for the better.

- Quel est le chien le plus représentatif de votre travail ?
Greiner Hall Falcon, Greiner Hall Nicholas, et Greiner Hall Brutusl sont tous nos favoris pour leur type global, bien qu'ils soient légèrement différents entre eux. Cependant, d'autres chiens de peut-être moins de type ont également influencé notre ligne pour le meilleur.


- One a Very large shift between the dogs of your production and many subject which one crosses on the rings, do you think can note that there are problems of interpretation of the standard?
As long as human minds are free to think, there will be differences of interpretation of the standard. Massive to us means deep, wide, proportionately stocky. To another massive means tall and able to carry a lot of weight. We are all influenced heavily by dogs we favor from the past and present, as well as by other breeders. But this makes breeding all the more interesting. If every mastiff looked alike, there would be no challenge for anyone to breed a “better” dog

- On note un décalage très grand entre les chiens de votre production et beaucoup de sujet que l'on croise sur les rings, pensez-vous qu'il y a des problèmes d' interprétation du standard ?
Tant que les esprits humains sont libres pour penser, il y aura des différences dans l'interprétation de la norme. Massif pour nous moyens profondément, au loin, proportionnellement trapus. À des autres moyens massifs grands et capables porter beaucoup de poids. Nous tous sommes influencés fortement par des chiens que nous favorisons du passé et présent, aussi bien que par d'autres sélectionneurs. Mais ceci rend l'élevage plus intéressant. Si chaque mastiff se ressemblait, il n'y aurait aucun défi pour personne de marier un « meilleur » chien



- Which councils can you give to the future mastiffs owners?
Do your homework! Know the standard and develop a visual of what good type is; study the dogs in pedigrees you are interested in—look at photos, see them in person if you can, observe their strengths and weaknesses, see if there are consistencies or inconsistencies produced by the bloodlines in question; make a list of questions for the breeders and decide if you are comfortable with what they have to say/offer. And don’t believe everything you hear!

- Quels conseils pouvez vous donner aux futurs propriétaires de mastiffs ?
Faites votre travail ! Connaissez le standard et développer un visuel de ce qu'est le bon type ; étudier les chiens dans les pedigrees qui vous intéresse,regardez des photos,allez voir chez la personne si vous pouvez, observer leurs forces et les faiblesses, voyez s'il y a des uniformités ou des contradictions produites par les lignées en question ; faites une liste des questions pour les sélectionneurs et décidez si vous êtes confortable avec ce qu'elles doivent dire. Et ne pas croire que tout que vous entendez !



- Which councils can you give to the future mastiffs breeders?
Probably very similar counsel—know the standard and have a visual of what makes good type; study pedigrees visually and the type behind them, observing strengths and weaknesses. When choosing a breeding pair, look for similarities in phenotype and genotype if possible, which will help to produce more consistency in a litter, keeping an open eye for overcoming faults. And remember that no matter how “certain” you are of the outcome of a breeding, you will many times be surprised at the outcome—sometimes in a good way, and sometimes in a not-so-good way. Also, be your own dogs’ worst critics—this will help to prevent the human condition known as kennel blindness!

- Quels conseils pouvez vous donner aux futurs éleveurs de mastiffs?
Probablement des conseils très semblable -connaître le standard et avoir un visuel de ce qui fait le bon type ; étudier les pedigrees visuellement et le type derrière eux, en observant des forces et des faiblesses. En choisissant un couple à marier, rechercher les similitudes dans le phénotype et le génotype si possible, qui aideront à produire plus d'uniformité dans une portée, en gardant un oeil ouvert pour surmonter la censure. Et se rappeler que n'importe comment « certain » vous êtes des résultats d'un élevage, vous serez étonné beaucoup de fois par les résultats-parfois d'une bonne manière, et parfois d'une mauvaise manière. En outre,avec vos propres chiens'soyez le plus dur critique-cette aide de volonté pour empêcher l'état humain connu sous le nom de cécité de chenil !

Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall Brutus10

- - And to finish, which is yours singer or preferred group of the moment, and which is the piece that you would invite us to listen?
We are set in our ways and love some newer, but mostly older music—Van Morrison’s work with the Chieftans’ is a favorite. Jack Johnson. Solas. Of course the Stones, Clapton, Pink Floyd… Very eclectic.

- - Et pour finir, qui est à vous chanteur ou groupe preferred du moment, et qui est le morceau que vous nous inviteriez à écouter ?
Nous sommes placés de nos habitudes et en aimons certaines plus nouvelle, mais la plupart du tempsde l'ancienne musique-Van Morrison’s work with the Chieftans’ est un favori. Jack Johnson. SOLAS. Naturellement les Stones, Clapton, Pink Floyd… Très éclectique.


Encore une fois un très grand MERCI à Stephen et Léah de m'avoir répondu si gentiement!
Et commme d'hab on retrouve la patte de Stomp sur les questions, surtout la dernière Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://paint.it.black.perso.sfr.fr/
 
Stephen & Leah Napotnick élevage Greiner Hall
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Réactions à l'interview de Stephen et Leah Napotnick
» Greiner Hall Falcon
» Greiner Hall Nicholas
» Nationale d'élevage Belge
» nATIONALE D'ELEVAGE 2010

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Mastiff Passion :: Le mastiff :: Interviews des pérsonnalités marquantes du Mastiff-
Sauter vers: